筛选: 学术论文英语翻译 英语专业翻译论文 论文英语摘要翻译 论文翻译为英语 硕士论文英语翻译 英语翻译硕士论文 论文英语摘要 论文英语翻译 英语广告翻译论文 物理论文翻译

【mba论文】关于汉语四字格结构翻译的原则 (论文题材)

星级: ★★★★★ 期刊: 《旅游纵览·行业版》作者:许丽娜浏览量:4209 论文级别:优质本章主题:译文和语境原创论文: 5156论文网更新时间:12-14审核稿件编辑:Dwight本文版权归属:www.5156chinese.cn 分享次数:2273 评论次数: 7105

导读:译文和语境方面的论文怎么写。此篇汉语四字格结构翻译的原则 优秀范文供大学生们写作这类毕业论文参考阅读,希望文章中某本科毕业论文范文会对你的论文写作能有帮助。

许丽娜

四字词语是经常出现在汉语语言表达中的一种描写形式,一般说来,它含义深刻,构型短小,表现力强.在翻译中常常出现理解不准确和望文生义的问题,造成读者的误解.这就要求译者在翻译过程中首先要弄清汉语语言的意思,再通过各种翻译手法将译文流畅的准确的表达出来.这也就是雅各布森依照符号学观点将翻译分成语内翻译和语际翻译,通过两种方式的结合,达到译文的最佳状态.

一、翻译过程中的原则要求

(1)顺应语境:翻译是一个对原语的语境和语言结构之间做出动态的适应过程.翻译涉及原文作者,译者以及译文读者不同的语系与社会文化背景,以及不同的认知环境和认知能力等差异

汉语四字格结构翻译的原则
译文和语境本科毕业论文范文

.译者在翻译过程中必须对原作的认知语境进行推理,做出语境假设,寻找最佳关联的文化信息,弄清原作的交际意图,再结合接受者的认知语境,做出最具语境效益的明示,同时译者要顺应语境中的物理世界,心理世界,社交世界,语言结构,动态过程,把握好原语与译语的文化取向,选择最佳的译语.如下例:景逸便把阿梁那节事写信给鸿甫,心里面总是加了些油盐酱醋.JingyiwroteHongpuaboutLiang’sstorywhichwa salwaysaddinguptocompilingdetails。该句出自晚清吴趼人的谴责小说《二十年目睹之
本篇关于汉语四字格结构翻译的原则 论文范文综合参考评定如下
有关论文范文主题研究:译文方面的本科毕业论文范文大学生适用:留学生论文
相关参考文献下载数量:2085写作解决问题:如何写本科毕业论文范文
毕业论文开题报告:mba论文开题报告职称论文适用:撰写职称论文,职称专业
所属大学生专业类别:译文专业本科毕业论文范文论文题目推荐度:经典题目
怪现状》第三十二回.景逸为了从父亲鸿甫手里骗得钱财,以兄弟的私事加以要挟,因此在信里面添加了与事实不相符的细节.译文将“油盐酱醋”四字处理成“compilingdetails”,是运用了意译的翻译方法,与全章节中的情节发展吻合,充分体现了写信人处心积虑的心理世界.

从上例的翻译分析可以得到,顺应语境原则对翻译汉语四字格结构来说非常重要,译者应根据上下文语境,文化语境等诸多语境的因素,灵活选择翻译方法,对四字词语进行直译,意译或节译的处理,以达到最佳翻译效果.

(2)信息相符:当代判断译文优劣的标准沿用严复的“信达雅”标准,信的标准仍居于一切其他标准之首,这就要求译文必须体现原文中的信息,按照译入语的语言习惯进行排列组合.因此,汉语四字格结构的英译中,应根据语境进行取舍,使译文与原文在信息表达上准确完备又尽量避免重复累赘.例如:A。完美名节,不宜独任,分些与人,可以远害全身.

译文1:Preserveyourselffromdistantdangers。

译文2:Keepharmatadistance。

从语法角度分析“远害其身”为并列动宾词组,意为“远离灾祸,保全自己”.译文1很明显是对原文理解错误,扭曲原意,将“远害”译成了"distantdangers"。

B。富贵名誉,自功业来者,如盆槛中花,便有迁徙兴废.

译文1:Theyhaveatimetobloomandatimetowither。

译文2:Owingtotransportation,flourishonemomentorwitherthenext。

“迁徙兴废”为动补词组,先有“迁徙”后产生结果“兴废”.译文1省略了“迁徙”,只译了“兴废”,不可避免地损失了原意,使译语读者对原文表达产生非全面的理解.而译文2则将动词“迁徙”灵活译为名词“transportation”,并使用“owingto”清晰地表达出“transportation”是“flouri

最新译文mba论文写作技巧分享
观看次数:3011 点评人数:2085

shonemomentorwitherthenext”的原因,成功地使译入语读者产生了与原语读者相似的反应.(3)美学功能对等:翻译功能对等的理论是由美国翻译理论家尤金奈达在《圣经》翻译实践的基础上提出的.深受其功能观的影响,陈宏薇在编著的《新实用汉译英教程》中将语言本身具备各种功能进行细化,其中包含了美感功能,即“用语言形式及其传达的内容使感官愉悦的功能”.汉语语言文字华美,注重对仗,从美学角度上要求较高,在翻译时应将其再现.例如:只是在家受不得那些爱欲牵缠,生老病死,世态炎凉,人情险恶.Loveaffairs,sicknessanddeath,theficklenessandinclemencyofhumanrelationssufferedhimalot。本句将四字词语进行节译,生老病死是人生的四个必然阶段,翻译时若处理成“livesanddeaths,agingandsick”固然能将里面的每个环节都兼顾到,但是从美学的角度看,显得拖沓冗余.反之,仅保留四种状态中最具有感染力的“病”和“死”,既保留了汉语的对仗审美心理,又使译文显得优美简洁.

(4)以中国社会的历史,文化,地缘等为立足点:一般而言,一种语言(语音,语法,词汇)的结构只能从从其民族的角度来分析解释或阐明,四字结构更是如此.例如:大伯笑呵呵地对我说:“我们北方人都喜欢睡炕,你也将就点吧.俗话说‘入乡随俗’嘛.”Unclesaidtomesmilingly,“Wenorthemersliketosleeponourkangs,youhavetoputupwithit。Astheproverbgoes’DoastheRomansdo’。”“入乡随俗”出自一位中国北方农村大伯之口,套译为英语谚语“DoastheRomansdo”似乎不太符合他的身份,如改译为“Doasthelocalpeopledo”就比较合适了.因此,只有以中国的地缘,文化,社会历史传统,行为习俗等为立足点,才能解释得清楚.

翻译的时候要特别注意翻译过程中的标准和规范.翻译者承担着文化交流与信息交流的双重责任,在正确理解原文意思的同时,将原文流畅地翻译过来,使译文读者感受到汉语言的文化魅力.翻译方法基本上分为三类,直译法,意译法和综合法.根据不同语境和内容,灵活使用翻译技巧.从文章中不难发现,汉语四字格结构的翻译是灵活多样的,既要照顾形式,但也不必拘泥于形式.该增补词语时就增补,该减词时就减词,该改变句型,打破形式时就打

本篇汉语四字格结构翻译的原则论文原创地址:http://www.5156chinese.cn/benkelunwen/4829.html

破形式.以语义相符,功能相似为客观标准,尽可能使译文自然,贴切,可读性强.

(作者单位:吉林农业大学)

[ 参考文献 ]

1、西方消费文化语境中闵福德聊斋英译本的四个面向 任增强 西方消费主义价值观对整个社会文化取向产生了重要影响,英国汉学家闵福德《聊斋志异》译本即是在消费文化语境中生成的一个代表性文本,呈现出通俗化、娱乐化与 化的叙事风格。闵福德

2、分析文化语境顺应在英汉新闻翻译中的运用 王婷 徐翰 在这个国际交流日益频繁的时代,新闻在传递信息中起着举足轻重的作用。新闻作为一种信息和文化的载体,要做好新闻翻译,准确理解译语的文化内涵和文化背景是关键。译员只有能动地顺应文化

3、文化语境对商务英语概念隐喻翻译的制约 在商务英语翻译中,其专业术语理解非常困难,尤其是很多词句的理解往往停留在字句方面,造成以偏概全、误译、漏译、知识错位等。造成这些错误的原因主要是词语意义、跨文化交际、专业背景等方面的理解偏差。

以上文章阅读总结:通过浏览上面这篇有关译文和语境方面的本科毕业论文范文后,对学生们在撰写本科和硕士毕业论文研究生以及专科毕业生论文译文相关论文开题报告范文和论文格式以及文献综述模版时会起到帮助。

本篇有关译文和语境毕业论文范文免费供大学生阅读参考-点击更多579050篇译文和语境相关论文开题报告格式范文模版供阅读下载
延伸阅读: 英语专业笔译论文世界环境英语论文口译论文英文版语境研究论文集英语论文翻译论文英语翻译软件英语论文翻译器学位论文英语翻译医学论文英语翻译毕业论文英语翻译
现场论文 管理毕业论文大纲 刑法课论文 毕业论文金融学专业 关于土豪的论文 论文摘要主要作用 免疫组化论文 达尔文论文 公允价值论文大纲 电气配电毕业论文